中国への送金

中国語、日本語の勉強について、自由に質問、コメントをどうぞ。お互いに勉強しましょう!
关于中文或日文学习,有什么问题,都请畅所欲言!让我们互相帮助,共同进步!(Chinese/Japanese learning)

Moderators: Jingshang, 中国猫

Post Reply
runa
Posts: 44
Joined: 2006.08.18 Fri 12:07

中国への送金

Post by runa »

你好!
また訳して頂きたい事があるのですが。
最近中国の方から中国へお金を送金したいと相談がありまして、色々調べたのですが、ちょっと下記の事を伝えないといけないのですね。ただ、私の中国語力ではとても無理な為、翻訳をお願いできたらと思います。
かなり長い文章になりますけど、どなたか分かられる方が居ましたら宜しくお願いします。


郵便局では二通りの送金方法が有ります。

住所あて送金

手数料¥2500
上限10万円まで
この場合為替証書で送り、受取人はそれを郵便局の窓口に持って行きお金と交換する。
有効期限があり、発行日の翌月の初日から3ヶ月以内に行う事。

注意事項
住所氏名欄は漢字及びかな文字による記入も出来る。(請求書の2マスに1文字を記入)
ただし、かな文字で受取人の住所氏名を記入することは出来ない。
受取人住所氏名欄をローマ字で記入する場合は、中国本土で用いられている中国語の読みによるローマ文字表記に限ります。
送金金額は原則として米ドルで受取人払い渡される。
送金日数は北京・上海で20日程度・福建省で30日程度、黒龍江省で40日程度かかります。

口座あて送金
手数料¥2500+仲介手数料+口座登記料

注意事項
仲介手数料と口座登記料は送金金額から差し引かれる。
仲介手数料:50ドル以下は6ドル、50ドルを超える場合は15ドルの手数料が必要
口座登記料:中国の銀行から引かれる為金額は不明。(銀行により異なる)
受取人の電話番号を記入
住所氏名欄は漢字及びかな文字で記入することは出来ません。受取人住所氏名は、中国本土で用いられている中国語の読みによるローマ文字表記に限る
(口座に登録してある読み方)
銀行名及び支店名は英語表記により記入する必要がある。


中国銀行の場合

○BANK OF CHINA(英語表記)  
×ZHONG GUO YIN HANG(中国語表記)

以上宜しくお願いします
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

ちょっと要点を訳してみますが、会社のもの(ビジネス関係)の場合は、プロに頼んだ方が良いです(責任などがあるため)。

邮局汇款:手续费2500日元,最多汇10万日元(iDog:这好像不对,也许现在改了?)。拿汇款单在有效期(3个月)内到邮局领取。

银行汇款:(iDog:私の経験によると、ちょっとおかしいと思いますが。。。シティバンクや中国銀行を利用したら、簡単で安いです)

iDogの補足:自分で持って帰ります。 :D 100万円まで。自己揣兜儿里带回去,上限100万日元。
runa
Posts: 44
Joined: 2006.08.18 Fri 12:07

Post by runa »

iDogさん
你好!

中国銀行で送金したら安いと聞いたことはあるのですが、私が住んでいる町には多分ないんですよね。何処にも見かけないし。東京とかには有るのでしょうけど・・・。
ところで、シティー銀行って何ですか?
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

runa wrote: ところで、シティー銀行って何ですか?
http://www.citibank.co.jp/ja/index.html

世界で有名な銀行です。口座があれば、インターネットで海外へ送金できます。
runa
Posts: 44
Joined: 2006.08.18 Fri 12:07

Post by runa »

你好!
iDogさん 谢谢!

iDogさん が言ってたシティー銀行見つけました。
福岡空港の国際線に有りました。
いそいでて余り詳しくは見てませんが(^^ゞ
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

預金残高は100万円以上の場合は、ほとんどの銀行のATMで無料で取引できます。この場合は、シティバンクのATMはいらないです。
Post Reply