(1+2)×(3+4) について

中国語、日本語の勉強について、自由に質問、コメントをどうぞ。お互いに勉強しましょう!
关于中文或日文学习,有什么问题,都请畅所欲言!让我们互相帮助,共同进步!(Chinese/Japanese learning)

Moderators: Jingshang, 中国猫

Post Reply
fumisan
Posts: 93
Joined: 2006.07.07 Fri 08:58
Location: qianyexian
Contact:

(1+2)×(3+4) について

Post by fumisan »

你好。
我有一个问题,请教给我。

(1 + 2)×(3 + 4)

平时,我们把上面的算式用日语说
“カッコ 1 たす 2 カッコ閉じる ・ 掛ける ・カッコ 3 たす4 ・ カッコ閉じる” --------> Aの言い方

还有别的日语说法∶
“ 1に2を加えたものと、3に4を加えたものとを掛ける”--------> Bの言い方
----------------------------------------------------------------------

其实,这是我丈夫问问题的。
看来编程上发生的疑问,所以他问我这样的问题。

「日本ではこういう数式を、算数でAのように習うよね。
でも、それを文章にして言うとBのようになるよね。
中国語で言うとどうなるの?もしくは、そういう言い方をするの?」

??。我不能回答。没想到他问我这么难的问题。。。 :oops:
中文上,有没有B的说法?

中国語で質問を書いてみました。
もし書き方を間違えていたら修正していただけますか。
また、質問の内容への答えも知りたいです。
よろしくお願いします。
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

1与2的和 与 3与4的和 的乘积
fumisan
Posts: 93
Joined: 2006.07.07 Fri 08:58
Location: qianyexian
Contact:

Post by fumisan »

iDog wrote:1与2的和 与 3与4的和 的乘积
谢谢你及时回答。未能及时回信,实在抱歉。
在中国B的说法也有呢,我总算理解了':oops:'

我以为除了日本以外B的说法没有,但只有我不知道。
的确,在日本和中国,学校的老师教孩子们小学数学的时候
用口语说明呢.

那,A的说明当然有吗?
这个说法怎样的?
总是给你添麻烦,请教给我。
------------------------------------------------------------------------- 
追伸
プログラム開発言語で〔逆ポーランド記法:Rerese Polish Notation,RPN〕というのがあるんだそうです。
その書き方が日本の話し言葉の順序で、数式を( )を使わず書き表していく・・・という話が、
この質問のきっかけとなりました。
が、どこの国でも( )+-などを使った数式があるわけで。
子供達に教える際に、その国の話し言葉で説明するんですもんね。
難しく考えることは一つもなかった・のかも
:!:
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

fumisan wrote: 那,A的说明当然有吗?
这个说法怎样的?
括号1+2括号完了 乘以 括号3+4括号完了

こんないい方は何国語にもあるでしょうか?無かったらおかしいと思いますが。。。

Fumisanは逆ポーランド記法も知っていますか?すごいですね。(パソコン関係の仕事と思わないですけれども)
fumisan
Posts: 93
Joined: 2006.07.07 Fri 08:58
Location: qianyexian
Contact:

話の横道(作文の練習を兼ねて)

Post by fumisan »

idog先生,我不是程序员啊,是我老公的。
他用〈逆ポーランド記法〉编程的过程上,发生了微不足道的疑问。
于是他问我那样的,然后我问你。---上次我写这样呢?

昨天,我去问问我认识的小学校的老师这个问题。
她说“小学数学课上,当然使用A的说明。
可是,把这个算式到九、十岁就学的,所以熟练率不太好。
他们解答列式计算比较简单,但好像不擅解答文章习题。
特别是用括号把数字捆成一摞的时候,往往写忘括号。
所以,B的说明也重要的”。
她的话,对我有启发。

idogさん、私がプログラマーではなく、夫が・・なんですよ:oops: 。
彼が逆ポーランド記法でプログラムを作っていく過程で、
ちょとした疑問が生じたんです。
なので、彼は私にあのように質問し、それで私があなたに質問しました。(前回書きましたよね?)

昨日、知り合いの小学校の先生にちょっと聞いてみたんです。
彼女が言うには、「小学校の算数授業では、もちろんAの説明をしますね。
でも、この数式は9~10才で習うので習熟率はあまり良くないの。
彼らは数式の計算はわりと簡単に答えるけど、文章問題は苦手なようですね。
特に、カッコを使って数を一くくりにする時、よくカッコを書き忘れます。
だから、Bの説明も大切なんですよ。」
彼女の話はとてもためになりました。

-----------------------------------------------------------------
idogさん、どこの国でも、子供たちには「話し言葉」での説明が必要だったんですね。
上の中国語文、書いてはみたものの自信がないんです。
言い回しや文法など、添削していただけると嬉しいです。

PS:
私は夫に言った。
「idogさんは私をプログラマーの仕事をしているとは思えないと書いてたよ!」
夫は応えた。
「ピンポーン!。皆がみんな、賢い人ばかりじゃ猫さんも犬さんも困るでしょう?
 中には、あんたのようなヒトもいないとね!」
はぁ・・・・たしかに。
:cry:
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Re: 話の横道(作文の練習を兼ねて)

Post by iDog »

是我老公的。--- 我老公是

发生了微不足道的疑问。 -- 有了。。。
上次我写这样呢?--上次我写了吧

把这个算式到九、十岁就学的, --- 这个算式九、十岁学
列式计算--算术计算
文章习题。--应用题
往往写忘括号。 --忘写
B的说明也重要的”。--B的说法也重要

ところで、Fumisanはプログラマではないことの判断の根拠は、Fumisanは始めって来たの時のエンコードなどについての質問ですが。。。でも、プログラマじゃなくて、逆ポーランド記法を説明できるのがすごいじゃない?
fumisan
Posts: 93
Joined: 2006.07.07 Fri 08:58
Location: qianyexian
Contact:

Re: 話の横道(作文の練習を兼ねて)

Post by fumisan »

iDog wrote:是我老公的。--- 我老公是
谢谢你,我的说法很滑稽 :oops: 不好意思啊。。。
自分の書いた文を、一日経ってから見て「え”?ナンじゃこれ!」 :(

ところで、Fumisanはプログラマではないことの判断の根拠は、Fumisanは始めって来たの時のエンコードなどについての質問ですが。。。でも、プログラマじゃなくて、逆ポーランド記法を説明できるのがすごいじゃない?
Fumisanは始めって ---「fumisan初めて来た時の。。。

逆ポーランド記法を説明してくれたのは「我丈夫」で、「聞いてなんとなく理解した気分になっただけのfumisan」がプログラムを書くのは、120%不可能なことです :wink:
でも、idogさんにほめていただいて、嬉しいです :)
Post Reply