ごめん。今回のJingshangさんの中国語と日本語の意味がよく分かりません。どういう意味を書きましたか?Jingshang wrote:考虑,就想起来了。
よく考えたら、中国猫さんの理解内容でWEBの日文を書き換えてもらって、それを見れば良いのでした。
そこに未だ未解決の重要ポイントが有れば、あらためてもう一度コメントしますね。
直していただいた文について、必ず直しなければならないところが間違えた書き込みや、単語の使いでしょう?ポイントはわかりません。
実は、よく分からないところがたくさんあります。説明をもらいたいんですが、多分説明にくいでしょう?説明をもらうより、自分がそのままに覚えばいいかなと思って、質問したくなかった。恥ずかしい!ごめん。
もし、質問をしますと、さらに、邪魔しますよ。では、お邪魔します。ゆっくりお邪魔しますので、質問を1つずつ提出させていただきますね。:P
質問① どうして「また」より、「他に」を使いますか?その場合は、「または」を使っていいですか?じつは、私は「また」と「または」との違いもよく分かりません。教えてください。