Page 2 of 2

Posted: 2009.08.13 Thu 10:21
by iDog
すみません、海外旅行をしましたが。

テクストを直しました。中国語が上手ですね :)

Posted: 2009.08.14 Fri 00:00
by yoshim
iDogさん
いつも利用サイトを何回も聞かせて頂いています。m(..)m

意味もまったくわからない人が質問してすみません。^^;

一番聞きやすく利用させてもらっているのが・・・「但願人長久」です。

日本語・・・・・
テクストを直しました →テキストを直しました。

かなって^^;

Posted: 2009.08.14 Fri 17:30
by iDog
yoshim wrote: テクストを直しました →テキストを直しました。
あ!ありがとうございます。
yoshim wrote: 一番聞きやすく利用させてもらっているのが・・・「但願人長久」です。
やっぱり”Interest is the best teacher”(趣味は一番良い先生?)ですね。「但願人長久」の歌詞はとても美しいですが、実はちょっと分かりにくいと思います(”宋词”という昔の文学作品ですから)。 :)

Posted: 2009.08.15 Sat 11:56
by yoshim
iDog wrote: やっぱり”Interest is the best teacher”(趣味は一番良い先生?)ですね。「但願人長久」の歌詞はとても美しいですが、実はちょっと分かりにくいと思います(”宋词”という昔の文学作品ですから)。 :)
まだ発音も下手なので、「但願人長久」の朗読で発音をがんばっていますorz
発音が多少わかるようになった後に、意味を覚えようかと思っています。
「是」とかかなり難しいので><

「大海」を覚えようとしたけど・・・難しいので・・・発音からにしようと思いました。