iDog的生活小TIP

各种话题讨论,有用资料搜集,iDogiCat的精品文章收藏。 (free talks in Chinese)

Moderator: iDog

fumisan
Posts: 93
Joined: 2006.07.07 Fri 08:58
Location: qianyexian
Contact:

Post by fumisan »

iDog wrote:
[古代]老爷请息怒,贱妾知道了,以后买圆领的就是。。。

[近代]这是我特地给你买的,因为U形领的有很多好处,归纳起来主要有三点:第一,很容易分出前后,不会穿错;第二,打领带时领带结不会突出,比较服贴;第三,不打领带时,内衣不会从衣领处露出来。你不想试一试吗?

[现代]你自己分不出正反,@#$@#@#。。。我特地给你买的,还不穿!爱穿不穿!出去!!(日本語でいえば、スーパー”鬼嫁”です):P
なかなか面白い分析ですね :D

こんど、敵?(夫)にiDogさんの妙案を伝えてみますね。

どんな珍答が 返ってくるやら???

ところで、今の日本で、世の妻たちを三つに分けたら

どんな具合に分割されるんでしょうかね?

興味をひかれるところですね :idea:
fumisan
Posts: 93
Joined: 2006.07.07 Fri 08:58
Location: qianyexian
Contact:

なるほど・・の回答

Post by fumisan »

こんど、敵?(夫)にiDogさんの妙案を伝えてみますね。
どんな珍答が 返ってくるやら???
你好。

我告诉他iDog先生的提案《U形领的有很多好处,,,等等》

可是他立刻答复“因为我喜欢圆领嘛,那么点儿理由呀”

我问他“你不打领带时,内衣会从衣领处露出来。你觉得不高兴吗?”

他说“因为我常常穿扣结领,不打领带的时候比较多,

虽然内衣会从衣领处露出来,却这一点很帅嘛!!”

原来是这么回事呀!

内衣领儿的《奥秘》啊
:)

私は、iDogさんの提案(U首衿のよい所がいっぱいあるよー)を彼に言ってみた。

ところが、彼は即 答えてきた。

「だって、クルーネック(丸衿)が好きなんだもん。ただそれだけさ・・・」

私はたずねてみた。

「ネクタイをしないとき、肌着がYシャツから見えちゃうでしょ?いやだと思わない?」

彼は言った。

「僕はよくボタンダウン(シャツ)を着るだろ、ネクタイを締めないことがわりに多いんだ。

肌着は見えるけど、そこがカッコイイんじゃないか!!」

なるほどね、そういうことだったのか・・・・。

肌着の衿の<こだわり>ですね :)
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

哈哈,那我就没办法了。要不,试试第三种方法?

冗談です。。。 :P
fumisan
Posts: 93
Joined: 2006.07.07 Fri 08:58
Location: qianyexian
Contact:

Post by fumisan »

iDog wrote:哈哈,那我就没办法了。要不,试试第三种方法?
冗談です。。。 :P
是这么个理。。。

不过,我怎么可能这么说呢 :oops:

怎么说也白搭,别浪费时间。

可是,我想说那句话呀 :wink:


ほんと、そう思いますね。

でも、私にそんなこと よう 言えませんわ^^

言っても無駄。。時間を無駄にしてはいけないのだ。

とは言っても、その一言 いってみたいなあ :)

~ 鬼嫁に なりきれない fumisan
Post Reply