皆さん、私は新しいことを思いつきました。国際交流を促進し、お互いに友達を作り、楽しいcircleになるために、みんなから、作品を募集します。
募集内容
日本の生活や、または中国の生活を紹介するもの。料理の作り方や、自分の趣味などを紹介するビデオ、音声、写真、文章作品。(フォーマットは自由、ただし、10M以下のものが限定)
応募方法
好きなことを選んで、ビデオ、音声、写真、文章作品をこちらに載せて、または、下記のメールボックスに送信して、こちらから作品を整理したら、HPに載せます。
chinanekojp at hotmail.com
皆さん、お気軽にどうぞ。
応募した作品の例:
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/VisitorTour.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
大家好!我有一个主意:为促进国际交流,广结天下之友,也为了能给来“中国猫”网站的朋友创造一个生动有趣的交流圈。本网站现开始向大家征集影像,录音,图片,文章等原创作品。
征集内容:
能够反映日本或中国的生活的个人原创作品。介绍您的美食制作方法,个人的情趣爱好等的录像,录音,图片,文章等个人作品。(格式形式自由,但文件大小限定在10M以内)
投稿方法:
选择您自己的得意之作,自己登载到本论坛上。或者把要登载的作品用email寄往中国猫的电子邮件信箱,由中国猫帮您整理后,登载到中国猫网站上。
chinanekojp at hotmail.com
期待大家踊跃投稿。把您的经历,感受,喜悦与大家分享!
投稿作品例:
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/VisitorTour.html
ビデオ、音声、写真、文章作品募集
ビデオ、音声、写真、文章作品募集
Last edited by 中国猫 on 2006.06.05 Mon 10:29, edited 10 times in total.
你好。
また楽しいこと、思いつきましたね!
みなさんの投稿作品が楽しみですね。
私も先日中国猫さんに、「shangmeiも投稿してみれば?」と言われたけど、
なんと!私はいまどき「ビデオ」も持ってないんです!!
「デジカメ」ももう7,8年前の物で、でかくて重いし使い勝手が悪いから
ほとんど使ってません。
こんなんで、世の中についていけるのでしょうか・・・
ところで、今日の歌「哭砂」、きれいな歌ですね~。
それでちょっと質問なのですが、
歌の時、4声はどうなるのですか?
メロディにのせながら4声をつけるのは難しいですよね。
4声が分からなくても、聞いてるだけで意味わかるのかな。
それではまた。
再见。
P.S.ちょっと日本語チェックいたしますと、
「私が新しい発想ができました」とは言わないです。
この場合、「私は新しいことを思いつきました」が自然かも・・・ 。
また楽しいこと、思いつきましたね!
みなさんの投稿作品が楽しみですね。
私も先日中国猫さんに、「shangmeiも投稿してみれば?」と言われたけど、
なんと!私はいまどき「ビデオ」も持ってないんです!!
「デジカメ」ももう7,8年前の物で、でかくて重いし使い勝手が悪いから
ほとんど使ってません。
こんなんで、世の中についていけるのでしょうか・・・
ところで、今日の歌「哭砂」、きれいな歌ですね~。
それでちょっと質問なのですが、
歌の時、4声はどうなるのですか?
メロディにのせながら4声をつけるのは難しいですよね。
4声が分からなくても、聞いてるだけで意味わかるのかな。
それではまた。
再见。
P.S.ちょっと日本語チェックいたしますと、
「私が新しい発想ができました」とは言わないです。
この場合、「私は新しいことを思いつきました」が自然かも・・・ 。
好主意 我想参加,投录像稿。
好主意 我想参加,投录像稿。
良いアイデアですね、私も参加したいです、動画を
投稿します。
良いアイデアですね、私も参加したいです、動画を
投稿します。
Jingshan、投稿をありがとう。
jingshang さん
投稿をありがとう。もうHPに載せました。リンクは
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/VisitorTour.html
こういう形で大丈夫ですか?またもっとJingshangさんと皆さんの作品を楽しみたいです。私も自分の旅行写真やビデオを準備します。みんな、積極に参加しましょう!写真でも、文章でも、何でも良いです。
投稿をありがとう。もうHPに載せました。リンクは
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/VisitorTour.html
こういう形で大丈夫ですか?またもっとJingshangさんと皆さんの作品を楽しみたいです。私も自分の旅行写真やビデオを準備します。みんな、積極に参加しましょう!写真でも、文章でも、何でも良いです。
Last edited by 中国猫 on 2006.05.25 Thu 23:27, edited 1 time in total.
好 良いですねえ
哈哈哈 わはは
我觉得我的录像网站上发表了很有意思啊。
谢谢你
这样的中国旅游的录像也可以的话,我还有些录像。
下次我要准备注释。
自分の動画がインターネット上に発表されるのって
嬉しいですね。
ありがとうございます。
こんな感じの中国旅行シリーズで良ければ、
あと幾つかあります。
次は、コメントをもう少し考えます。
我觉得我的录像网站上发表了很有意思啊。
谢谢你
这样的中国旅游的录像也可以的话,我还有些录像。
下次我要准备注释。
自分の動画がインターネット上に発表されるのって
嬉しいですね。
ありがとうございます。
こんな感じの中国旅行シリーズで良ければ、
あと幾つかあります。
次は、コメントをもう少し考えます。
今日の文章チェック
リングは → リンクは 濁らない
またもっと楽しみたい。
これは、ちょっと意味を取りづらいです、”。”で、終わっているし、、、
”もっと色々楽しみたいので、私も自分の旅行写真や、、、皆さんも、、、”の様に繋がると捉えると自然ですが。
ニュアンスは、中文も併記してあればより意味を考えやすいです。
みんな、積極に参加しよう! これだけを見ればOKですが、後ろに繋がる文の”何でもいい”が荒っぽい表現なので、少し丁寧な呼びかけにして、以下のようにすると、前半は”みなさん!積極的に参加しましょう”とした方が自然です。
写真も、文書も、何でもいい。 → 写真でも文章でも何でも良いですよ。
”も”より”でも”を使った方が自然です。
また文書でなくて文章ですね、文書は、”文書にして残す”、”口頭ではなく文書にして申請する必要がある”などの使い方で、文を書いた”書類”の意味になり、中国語の”文书,文件”に当たると思います。
まあ、文章を書いた物(文書=文書データ)を送ってくださいの意味と考えられないこともありませんが、、、
またもっと楽しみたい。
これは、ちょっと意味を取りづらいです、”。”で、終わっているし、、、
”もっと色々楽しみたいので、私も自分の旅行写真や、、、皆さんも、、、”の様に繋がると捉えると自然ですが。
ニュアンスは、中文も併記してあればより意味を考えやすいです。
みんな、積極に参加しよう! これだけを見ればOKですが、後ろに繋がる文の”何でもいい”が荒っぽい表現なので、少し丁寧な呼びかけにして、以下のようにすると、前半は”みなさん!積極的に参加しましょう”とした方が自然です。
写真も、文書も、何でもいい。 → 写真でも文章でも何でも良いですよ。
”も”より”でも”を使った方が自然です。
また文書でなくて文章ですね、文書は、”文書にして残す”、”口頭ではなく文書にして申請する必要がある”などの使い方で、文を書いた”書類”の意味になり、中国語の”文书,文件”に当たると思います。
まあ、文章を書いた物(文書=文書データ)を送ってくださいの意味と考えられないこともありませんが、、、
Last edited by Jingshang on 2006.05.25 Thu 23:37, edited 1 time in total.