皆さん こんにちは
私の日本語の勉強は問題がありますから、ちょっと教えてください。
I've just learnt the 文型: 私は日曜日に友達に会ったり、映画を見たりします
what is the different between this sentence and the below sentence ?
私は日曜日に友達に会って、映画を見ます
どうも ありがとう ございます。お願いします。
有關日語一問
其实,我很想学点广东话。因为我喜欢听粤语歌曲,也喜欢香港电影,特别喜欢周星驰。我曾试图学唱粤语歌曲。学了一首王菲的“暧昧”。是一个香港朋友教我的。可是,我唱给广东的朋友听,他们都笑话我,说我很silly啊。哈哈哈。。。
下次,有粤语或英语问题,我就到“自由交流论坛”去发帖子啦!到时候就拜托了!
下次,有粤语或英语问题,我就到“自由交流论坛”去发帖子啦!到时候就拜托了!
Last edited by 中国猫 on 2006.05.27 Sat 13:37, edited 1 time in total.
ニュアンスの違い
香港男:你好!
A:私は日曜日に友達に会ったり、映画を見たりします
B:私は日曜日に友達に会って、映画を見ます
iDogさんの解説の「举例子」例を挙げると[顺序] 順序を示す他に、
以下の様な、ニュアンスの違いがあります。
Aは、
1)普通(通常)の日曜日(いつもの日曜)に、行う事(行動パターン)を列挙しています。
2)そのため、友達に会うこと映画を見ることは切り離して考えます。
但し前後の繋(つな)がりで、Bと同じく特定の日曜日の行動を言っていることもあり得(え)ます。
明確に言い換えると、
私は、日曜には普通(ふつう)友達に会ったり、映画を見たりします。
Bは、
3)限定的な日曜日に行う行動(予定)を説明しています。
4)また、友達に会って、(一緒(いっしょ)に)映画を見ます の一緒にが省略されている可能性があります。
この文だけを見ると、未来の行動予定なので、日曜は、デフォルトで(暗黙的に)今度の日曜の事と捉えます。
iDogさんの順序も含めて明確に言い換えると、
3)、4)の意味を含ませる場合
私は、今度の日曜に、友達に会って、それから一緒に映画を見る予定です。
3)だけの場合 会う事と映画を見る事を切り離したいので、こうなります
私は、今度の日曜日に、友達に会った後、映画を見る予定です。
私は、今度の日曜日に、友達に会ってから、映画を見る予定です。
到此 結束說明 您明白了嗎?
A:私は日曜日に友達に会ったり、映画を見たりします
B:私は日曜日に友達に会って、映画を見ます
iDogさんの解説の「举例子」例を挙げると[顺序] 順序を示す他に、
以下の様な、ニュアンスの違いがあります。
Aは、
1)普通(通常)の日曜日(いつもの日曜)に、行う事(行動パターン)を列挙しています。
2)そのため、友達に会うこと映画を見ることは切り離して考えます。
但し前後の繋(つな)がりで、Bと同じく特定の日曜日の行動を言っていることもあり得(え)ます。
明確に言い換えると、
私は、日曜には普通(ふつう)友達に会ったり、映画を見たりします。
Bは、
3)限定的な日曜日に行う行動(予定)を説明しています。
4)また、友達に会って、(一緒(いっしょ)に)映画を見ます の一緒にが省略されている可能性があります。
この文だけを見ると、未来の行動予定なので、日曜は、デフォルトで(暗黙的に)今度の日曜の事と捉えます。
iDogさんの順序も含めて明確に言い換えると、
3)、4)の意味を含ませる場合
私は、今度の日曜に、友達に会って、それから一緒に映画を見る予定です。
3)だけの場合 会う事と映画を見る事を切り離したいので、こうなります
私は、今度の日曜日に、友達に会った後、映画を見る予定です。
私は、今度の日曜日に、友達に会ってから、映画を見る予定です。
到此 結束說明 您明白了嗎?
Last edited by Jingshang on 2006.05.27 Sat 19:57, edited 1 time in total.