プレッシャーが・・(ToT)

自由交流。(free talks in Japanese or Chinese)

Moderators: Jingshang, 中国猫

jiang
Posts: 64
Joined: 2007.01.22 Mon 10:22
Location: tokyo

プレッシャーが・・(ToT)

Post by jiang »

大家好 :D

最近書き込みが少なくて寂しいですね。
実は私、無謀にも今週末の中国語検定を受けることに
なってます・・・なってますって・・自分で申し込んだんですけどね :oops:
いよいよ試験が近づくともう後悔ばかりです。
私の受けるのは4級なのですが、みなさんからすれば初歩レベルでしょうけど
私にとっては難関です :cry:
ピンインは解っても声調がまったく覚えられません。
覚えたつもりが2,3日経つと、もう忘れています。
あと、文章の並び替えですね。過去問題とかやってますが、間違えて解答を
見ると、あぁなるほど・・と思うのですがまた同じ間違えをしてしまいます。
私の脳みそはもうキャパシティーが無いんでしょうかね・・

皆さんはなにか経験談をお持ちですか?
あったら是非ご紹介くださいね。
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

Jiangさん、

試験の結果はどうでしたか?
jiang
Posts: 64
Joined: 2007.01.22 Mon 10:22
Location: tokyo

Post by jiang »

こんにちは。

いやー終わりましたよ。中国語検定試験4級!
私は横浜の会場で受験しました。
4級の受験者だけで300人位はいましたね。凄い人数でびっくりです。

まず、ヒアリングからなんですが、想像以上に早く聞こえました :cry:
緊張していたせいもあるのかな?
問題で「鈴木明子」という名前が出てくるのですが、「明子(あきこ)」の「ming2zi」
が「名字」だと勘違いし、「鈴木の名前はなんですか?」に聞こえてしまい、
パニックになってしまいました・・・

他には「吃」と「去」のひっかけ問題??あの速さだと聞き取りづらかった。
「ああ。。ひっかけだな!と思っていると問題がさらさらと先に進んで肝心なところ
を聞き逃してしまった。
マークシート方式なので、勘で回答したのが多かったです :oops:

筆記もなんだかあやしい結果でした。受かっても、落ちてもぎりぎりのラインでしょう。

好きで始めた中国語、別に資格が欲しいわけじゃないですが、いまの自分の力を知るには
いい機会だったと思っています。
これからも、頑張って勉強しますよ。
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

「鈴木明子」という問題はちょっと不公正ですね。多分試験にも慣れっていないです。過去問題集などでちょっとやったら簡単になれるかもしれません。
jiang
Posts: 64
Joined: 2007.01.22 Mon 10:22
Location: tokyo

Post by jiang »

こんにちは :D

先日、試験の答え合わせを中国人の友人にしてもらったんですけど
文章の並べ替え問題がやはり間違えていました。
やっぱり不合格かもしれないですね・・ :cry:

先日テレビでアグネス・チャンさんが日中友好35周年のイベントで
人民公会堂?で歌を歌うという番組をやっていて、アグネス中国の
子供たちに話をしているのですが、私でも聞き取れる話でした。
子供に話して聞かせる速度ならなんとか大丈夫なんだと、意味の無い
自信を持ちましたよ :lol:
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

意味ありますよ。これはあの試験より重要でしょう?
jiang
Posts: 64
Joined: 2007.01.22 Mon 10:22
Location: tokyo

Post by jiang »

おはようございます。

そうですね、ゆっくりで子供でもわかる内容で話してくれれば
理解出来ますが、大人の会話で難しい単語、知らない単語が
出てくるともうあわててしまいます。
でも、そうやって慣れていけば自然とわかるようになるんでしょうね。

私の周りの中国人の友達は「jiangさん、中国語の練習しよう!」と言って
最初は中国語で話しかけてくれるのですが、私が「什么?」「这个意思是・・?」
「再说吧」「慢慢说吧」ばかりなので、そのうちイライラしてくるんでしょうか・・・
あとはずっと日本語になってしまいます :cry:
で、そのうち中国人が日本語で話し、日本人が中国語で話すという奇妙な状況に
なってしまいます。 :)

最近試験勉強を含め中国語漬けだったので、頭の中が中国一色になってしまって
英語がまったくおかしな事になってます。
もともと英語も出来ないのですが、「you」を「有」と読んでしまったり、「we need・・・」を
「we 要・・・」とか・・・
日本語も「ありがとう」が「謝謝」と言いそうになって「しぇ・・あ!・・りがとう」みたいになることも
あります。 :oops:

みなさんもそんな経験ないですか?初学者だけですかね?それとも私だけ・・?? :roll:
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

jiang wrote:
私の周りの中国人の友達は「jiangさん、中国語の練習しよう!」と言って
最初は中国語で話しかけてくれるのですが、私が「什么?」「这个意思是・・?」
「再说吧」「慢慢说吧」ばかりなので、そのうちイライラしてくるんでしょうか・・・
あとはずっと日本語になってしまいます :cry:
私も今仕事のため、英語を慣れるように強化しています。勿論人間の相手とやるのは無理ですが:P、iPodで録音した文章を毎日聞いています。
jiang wrote: 最近試験勉強を含め中国語漬けだったので、頭の中が中国一色になってしまって
英語がまったくおかしな事になってます。
もともと英語も出来ないのですが、「you」を「有」と読んでしまったり、「we need・・・」を
「we 要・・・」とか・・・
日本語も「ありがとう」が「謝謝」と言いそうになって「しぇ・・あ!・・りがとう」みたいになることも
あります。 :oops:

みなさんもそんな経験ないですか?初学者だけですかね?それとも私だけ・・?? :roll:


日本語も勉強したいですが、英語を勉強しているので、半年後から突撃する予定です。jiangさんはこのまま続けば、多分中国語に早く慣れるかもしれません。
Post Reply