給と動詞の前後位置について

中国語、日本語の勉強について、自由に質問、コメントをどうぞ。お互いに勉強しましょう!
关于中文或日文学习,有什么问题,都请畅所欲言!让我们互相帮助,共同进步!(Chinese/Japanese learning)

Moderators: Jingshang, 中国猫

Post Reply
Muyong
Posts: 47
Joined: 2006.06.16 Fri 06:24

給と動詞の前後位置について

Post by Muyong »

給と動詞の前後位置について悩んでいます。
下記のように纏めました。添削やアドバイスお願いします。
1.動詞が前、給が後
 1)動詞+給+人
  動詞の意味の一部として給が与えるという意味を含む場合
  例:発給、寄給、伝給、送達など
    ①他発給学生学習材料、②照片已経寄給他了。
   (他給学生発学習材料でもOKですか?)
 2)baを使用し目的語が前の場合
  ba+目的語+動詞+給+人
  例:他ba日本文化介紹給我了。(他ba日本文化給我介紹了でもOKですか?)
2.給が前、動詞が後
  給+人+動詞
  給に「~のために」や「~に向かって」という意味がある場合
  例:①他給我当翻訳了。②他給我来封信、③学校給他寄来了成績通知書。
    ④他給我使了一個眼色。(他当翻訳給我了でもOKですか?)
上記ご指導宜しくお願いします。
Muyong
iDog
Posts: 489
Joined: 2006.05.10 Wed 00:25
Location: Tokyo
Contact:

Post by iDog »

【给(給)】

『動』
(1) 与える,あげる,くれる:
*~你|君にあげる.
*~我一个|一つくれ.

(2) 《動詞+‘给’の形で》「渡す」意味を表わす:
*还hua2n~我|私に返してくれ.
*送~你一支钢笔|君に万年筆をあげよう.

━ 『介』
(1) …のために,…に代わって:
*衣服都~你洗好了|服はみんな洗濯してあげたよ.
(2) …に対して,…に向かって:
*~他道个歉|彼におわびする.
(3) …される:
*杯子~人家打破了|コップを人に割られた.

━ 『助』‘把’‘被’‘叫’‘让’に呼応して動詞の前に置く:
*我把这件事~忘了|そのことをすっかり忘れていた.
*我的饭叫猫~吃了|猫に飯を食われちゃった.→ji3

出典: デイリーコンサイス中日辞典 (三省堂)

=================

辞典の説明の場所
--------------------------
1-1) ---> 『動』(2)
1-2) ---> 『助』
2. ---> 『介』

他給我当翻訳了 OK
他当翻訳給我了 NG --- この給は『ために』

他発給学生学習材料 OK
他発学習材料給学生 OK --- この給は動詞+‘给’
Post Reply