iDogiCat site logo




ホームページ > Chinaneko 中国猫 > 中国猫の中国語発音塾 > 漢詩朗読練習 > 水調歌頭

水 调 歌 头 shuǐ diào ɡē tóu

苏轼(苏东坡) Sū Shì (Sū Dōnɡpō) (宋 sònɡ)

詞原文


mínɡ yuè jǐ shí yǒu ?
明 月 几 时 有 ?
bǎ jiǔ wèn qīnɡ tiān
把 酒 问 青
bù zhī tiān shànɡ ɡōnɡ què
不 知 天 上 宫 阙 ,
jīn xī shì hé nián
今 夕 是 何
wǒ yù chénɡ fēnɡ ɡuī qù ,
我 欲 乘 风 归 去 ,
wéi kǒnɡ qiónɡ lóu yù yǔ ,
唯 恐 琼 楼 玉 宇 ,
ɡāo chù bú(4) shènɡ(1) hán
高 处 不 胜
qǐ wǔ nònɡ qīnɡ yǐnɡ ,
起 舞 弄 清 影 ,
hé sì zài rén jiān
何 似 在 人


zhuǎn zhū ɡé ,
转 朱 阁 ,
dī qǐ hù ,
低 绮 户 ,
zhào wú mián
照 无
bù yīnɡ yǒu hèn ,
不 应 有 恨 ,
hé shì chánɡ xiànɡ bié shí yuán
何 事 长 向 别 时
rén yǒu bēi huān lí hé ,
人 有 悲 欢 离 合 ,
yuè yǒu yīn qínɡ yuán quē ,
月 有 阴 晴 圆 缺 ,

cǐ shì ɡǔ nán quán
此 事 古 难
dàn yuàn rén chánɡ jiǔ ,
但 愿 人 长 久 ,
qiān lǐ ɡònɡ chán juān
千 里 共 婵

韻脚は「天年寒间 眠圆全娟」tian1 nian2 han2 jian1, mian2 yuan2 quan2 juan1

水調歌頭

明月幾時有? 把酒問靑天。 不知天上宮闕, 今夕是何年。 我欲乘風歸去, 又恐瓊樓玉宇, 高處不勝寒。 起舞弄淸影, 何似在人間!

轉朱閣, 低綺戸, 照無眠。 不應有恨, 何事長向別時圓? 人有悲歡離合, 月有陰晴圓缺, 此事古難全。 但願人長久, 千里共嬋娟。

日本語翻訳

翻訳①

明月 幾時より 有る? 酒を 把りて  靑天に 問ふ。 知らず  天上の 宮闕は, 今夕 是れ 何れの年なるかを。 我 風に乘りて  歸去せんと欲すれど, 又た恐る  瓊樓 玉宇, 高き處  寒さに勝てず。 起舞すれば  淸影 弄(したが)ひ, 何ぞ似ん  人間(じんかん)に 在るに!

朱閣に 轉じ, 綺戸に 低くして, 照らされて  眠ること 無し。 應(まさ)に 恨み 有るべからざるも, 何事ぞ  長(とこし)へ向(に) 別かるる時は圓(まどか)なる? 人に  悲歡 離合  有り, 月に 陰晴 圓缺  有り, 此の事  古(いにしへ)より 全(まつた)ふすること 難(かた)し。 但だ願くは  人 長久にして, 千里  嬋娟を 共にせんことを。

翻訳②

杯をかかげ空に問う、この美しい月はもうどれほどの間お前のもとに有るのかと。 天上の月の宮殿の暦では今はいつの年なのだろう。 我風に乗りて帰り去(ゆ)かんと欲す。唯だ恐る瓊楼玉宇、高処寒きに勝へざるを。 月影さす屋外で舞えば影も舞う、まるでこの身体は人間の世界にいないかのようだ。

朱塗りの建物にうつり、美しい部屋に低く月光がさしこみ、ひとり眠るひとを照らしだす。 人に恨みのあるはずもあるまいに、月よ、なぜ私たちが離ればなれの時に限って円く美しく輝くのだ。 人に悲しみ歓び、出会いや別れが、月に曇りや晴れ、満ちるとき欠けるときがある、 ただ願う、あのひとの変わらぬ幸せを。どんなに遠く離れていても、同じ月を見ていられたら…

翻訳③

この明月(めいげつ)はいつから有るのだろう、杯を取って澄みわたった空に尋ねてみる。 天上の宮殿では、今宵は何年に当たるのだろうか。 私は風に乗って(天界に)帰りたいと思うが、絢爛たる高殿は高いところにあるので 寒くてたまらなかろう、とも恐れる。起ち上がって舞い、影とたわむれていると、 この世にいるとも思えない。

とき色の楼閣をめぐり、レリーフを施した戸口に低く射しかかり、 眠れずにいる者を照らしている。 恨みがあるはずは無いのに、なぜいつも離れ離れになっているときに限って円いのか。   人には歓びと哀しみ、出会いと別れがあり、月には晴れと曇り、満ちと欠けがあり、 それは古(いにしえ)より全き(まったき)ことは難い(かたい)のである。

かの人がいつまでも元気でいて、千里を隔てていても 共に艶やかな月を賞でる(めでる)ことができるよう、願うのみ。

関連リンク

背景、注解、説明は下記のリンクに参照

http://www5a.biglobe.ne.jp/~shici/p36.htm

詞の歌

中国流行音楽